Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (What’s wrong with me?)
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (benim sorunum ne?)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (Why do I feel like this?)
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (neden böyle hissediyorum?)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (I’m going crazy now)
– Bum bum be-dum, bum bum be – dum bum (şimdi çıldırıyorum)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
***
No more gas, in the red
– Daha fazla gaz yok, kırmızıda
Can’t even get it started
– Neden başladı bile
Nothing heard, nothing said
– Hiçbir şey duymadı, hiçbir şey söylemedi
Can’t even speak about it
– Bu konuda konuşamıyorum bile.
All my life on my head
– Tüm hayatım kafamda
Don’t want to think about it
– Bunu düşünmek istemiyorum
Feels like I’m going insane, yeah
– Deliriyormuşum gibi geliyor, Evet
***
It’s a thief in the night to come and grab you (Aha)
– Bu gece gelip seni yakalamak için bir hırsız (Aha)
It can creep up inside you and consume you (Aha)
– İçinizde sürünebilir ve sizi tüketebilir (Aha)
A disease of the mind, it can control you (Aha)
– Zihnin bir hastalığı, sizi kontrol edebilir (Aha)
It’s too close for comfort, oh
– Teselli için çok yakın, oh
***
Put on your brake lights
– Fren lambalarını tak.
You’re in the city of wonder
– Harikalar şehrindesin.
Ain’t gon’ play nice
– Ben gon değilim’ oynamak güzel
Watch out, you might just go under
– Dikkat et, altına girebilirsin.
Better think twice
– Daha iyi bir kez daha düşünün
Your train of thought will be altered
– Düşünce senin tren değişmiş olacaktır
So if you must falter, be wise
– Yani eğer tereddüt edersen, bilge ol
***
Your mind is in disturbia
– Aklın disturbia içinde
It’s like the darkness is the light
– Sanki karanlık ışıktır.
Disturbia
– Disturbia
Am I scaring you tonight? (Your mind is in)
– Bu gece seni korkutuyor muyum? (Zihnin içinde)
Disturbia
– Disturbia
Ain’t used to what you like
– Senin gibi ne tesadüf
Disturbia, disturbia
– Disturbia, disturbia
***
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
***
Faded pictures on the wall
– Duvardaki soluk resimler
It’s like they talkin’ to me
– Bana bir kere oldu
Disconnected, no one calls
– Bağlantı kesildi, kimse aramıyor
The phone don’t even ring
– Telefon zil bile
I gotta get out or figure this shit out
– Dışarı çıkmalıyım ya da bu boku çözmeliyim.
It’s too close for comfort, oh
– Teselli için çok yakın, oh
***
It’s a thief in the night to come and grab you (Aha)
– Bu gece gelip seni yakalamak için bir hırsız (Aha)
It can creep up inside you and consume you (Aha)
– İçinizde sürünebilir ve sizi tüketebilir (Aha)
A disease of the mind, it can control you (Aha)
– Zihnin bir hastalığı, sizi kontrol edebilir (Aha)
I feel like a monster, oh
– Bir canavar gibi hissediyorum, oh
***
Put on your brake lights
– Fren lambalarını tak.
You’re in the city of wonder (City lights)
– Harikalar şehrindesin (şehir ışıkları)
Ain’t gon’ play nice
– Ben gon değilim’ oynamak güzel
Watch out, you might just go under
– Dikkat et, altına girebilirsin.
Better think twice (Think twice)
– İki kez düşünmek daha iyidir (iki kez düşünün)
Your train of thought will be altered
– Düşünce senin tren değişmiş olacaktır
So if you must falter, be wise (Be wise)
– Yani eğer tereddüt ederseniz, bilge olun (bilge olun)
***
Your mind is in disturbia
– Aklın disturbia içinde
It’s like the darkness is the light
– Sanki karanlık ışıktır.
Disturbia
– Disturbia
Am I scaring you tonight? (Your mind is in)
– Bu gece seni korkutuyor muyum? (Zihnin içinde)
Disturbia
– Disturbia
Ain’t used to what you like (What you like)
– Ne gibi (Ne Gibi) alışık değil)
Disturbia, disturbia
– Disturbia, disturbia
***
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (Disturbia)
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (Disturbia)
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum (Oh-oh)
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum göt (Oh-oh)
***
Release me from this curse I’m in
– Bu lanetten beni bırakın ben varım
Trying to maintain, but I’m struggling
– Korumaya çalışıyorum, ama mücadele ediyorum
If you can’t go-o-o-o-o-o
– Eğer gidemezsen-o-o-o-o-O
I think I’m gonna ah-ah-ah-ah-ah
– Sanırım ah-ah-ah-ah-ah
***
Put on your brake lights
– Fren lambalarını tak.
You’re in the city of wonder
– Harikalar şehrindesin.
Ain’t gon’ play nice
– Ben gon değilim’ oynamak güzel
Watch out, you might just go under
– Dikkat et, altına girebilirsin.
Better think twice (Better think twice)
– Daha iyi iki kez (iki kez Daha düşün )
Your train of thought will be altered
– Düşünce senin tren değişmiş olacaktır
So if you must falter, be wise (So if you must falter, be wise)
– Çok bocaladım, (bu Yüzden akıllı ol eğer tereddüt ediyorsan, akıllı olmanız gerekiyorsa, )
***
Your mind is in disturbia
– Aklın disturbia içinde
It’s like the darkness is the light
– Sanki karanlık ışıktır.
Disturbia
– Disturbia
Am I scaring you tonight? (Your mind is in)
– Bu gece seni korkutuyor muyum? (Zihnin içinde)
Disturbia
– Disturbia
Ain’t used to what you like
– Senin gibi ne tesadüf
Disturbia, disturbia
– Disturbia, disturbia
***
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
– Bum bum be-dum, bum bum be-dum bum
Gonca gonca güllerini derem dedim deremedim
Yollar uzak sana haber edem dedim edemedim
Halay halay çektim seni, ağıt ağıt ağlarım
Felek gurbet dedi vurdu, yolu gurbete yazarım
Asri gurbet kesti attı, sana gelen yollarımı
Gayri ben kimlere desem, çare bulmaz ağlarım
Oy beni beni, belalı beni, gencecik yaşımda yandırdı beni
***
Gonca gonca güllerini derem dedim deremedim
Yollar uzak sana haber edem dedim edemedim
Halay halay çektim seni, ağıt ağıt ağlarım
Felek gurbet dedi vurdu, yolu gurbete yazarım
Asri gurbet kesti attı, sana gelen yollarımı
Gayri ben kimlere desem, çare bulmaz ağlarım
Oy beni beni, belalı beni, gencecik yaşımda yandırdı beni
***
Oy beni beni, belalı beni, gencecik yaşımda yandırdı beni
Oy beni beni, belalı beni, gencecik yaşımda yandırdı beni
Oy beni beni beni, belalı beni, gencecik yaşımda yandırdı beni